Company Profile


Overview

Company Name DNA Media K.K.
Address 4th floor, Tsunekura Building, 2-20-6 Kanda-Jinbocho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0051
 Google map
Telephone No. 03-3556-0881
FAX No. 03-3556-0884
E-mail info@dnamedia.co.jp
Executives Masao Nakao (Representative Director)
Mitsuya Goto (Director)
Naoto Fujii (Director)
Established June, 1999
Current Capitalization ¥82,060,000

Policies

“Becoming a bridge that connects the cultures of the world”
That all-encompassing phrase represents what we hope to achieve at DNA Media K.K., and it is an objective that we continue to pursue on a daily basis.

company-image

Through the various services that we provide, DNA Media K.K. has been fortunate enough to be both strongly-trusted and highly-evaluated by its numerous clients who are well-known global companies. We were initially established in June of 1999 as a joint venture with a Canadian localization services company called DNA Media Services. When starting out, DNA Media K.K. had a staff of just four people, and our first office was in Tokyo’s Nishi-Kanda District. The initial focus of our business was undertaking localization processes and producing digital content.

In 2000, DNA Media K.K. produced a CD-ROM entitled “Youthful Days of Japanese Design: 20 Years of Progress for TDS,” which was selected by the Foundation for MultiMedia Communications as one worthy of emulation. Moreover, in October of 2006, in concert with the University of Tokyo, DNA Media K.K. developed a range of English multimedia teaching materials for younger students of the language. The future possibilities offered by this project were formerly recognized by the Tokyo Metropolitan Government under the terms of its Management Innovation Program. In 2015 as well, DNA Media K.K.’s structuring of a new one-stop service to meet the needs of small and medium-sized enterprises who are looking to expand overseas was again formally recognized by the Tokyo Metropolitan Government under the terms of its Management Innovation Program.

At the core of the work that DNA Media K.K. does within its Localization Services Department are those projects that are undertaken both for well-known foreign firms here in Japan and for Japanese companies with respect to their global operations. These projects involve both English-to-Japanese and Japanese-to-English localization of corporate websites, marketing tools and documentation, with the projects undertaken going so far as to support multilingual business activities.
Localization projects are managed through the application of DNA Media K.K.’s unique stringent quality-assurance measures. Furthermore, as a Transcreation company, the strength of these measures lies in our second-to-none high quality. First of all, that means no mistranslations. Secondly, it means target language deliverables that are easy-to-understand.

Our ability to translate narration and sub-title texts benefits from the extensive specialized know-how possessed by DNA Media K.K., as does our ability to handle the localization of e-learning content. Moreover, we have the skills required to handle the translation and editing of design elements involving software titles such as InDesign, Illustrator, PowerPoint, etc.

Our Content Development Department works primarily with major publishing companies to create digital content, and with major TV stations to produce videos. Some of the titles we have produced are:
“NipponStyle,” a compendium of Made-in-Japan products from the 1600s to the present day that have changed lifestyles in Japan and the world (http://www.nipponstyle.jp, NetAdvance)
Web content, including “New Museum of the Imagination”, developed in collaboration with author Hiroshi Aramata (NetAdvance)
Japanese-language version of the DVD-ROM, “Musée du Louvre — A Virtual Art Gallery,” from the French and English (Shogakukan)
Japanese-language version of the DVD-ROM, “Metzler Musik Compendium,” from the German (http://www.kyogei.co.jp/metzler/top.html, Kyoiku Geijutsu Sha Co., Ltd.) Through such efforts, by working on themes that combine technology and content, we continue to apply ourselves to the creation of new titles.

DNA Media K.K. is one of the few companies in Japan that offers multi-dimensional localization service

Timeline

June, 1999 DNA Media K.K. is established as a joint venture with DNA Media Services of Vancouver, Canada.
June, 1999 Masaru Nakao is appointed as the Representative Director of DNA Media K.K., with Riichiro Tokumoto and Steven Forth each appointed as Directors of the new venture.
December, 1999 DNA Media K.K. establishes its Content Development and Localization departments. The number of employees grows to six.
March, 2000 The project undertaken by DNA Media K.K. entitled “Youthful Days of Japanese Design: 20 Years of Progress for TDS” is selected by the Foundation for MultiMedia Communications as one worthy of emulation.
September, 2000 Carl Kay, formerly Vice President of Lionbridge, is appointed as a Director of DNA Media K.K.
March, 2002 DNA Media K.K. receives the School Library Media Award for its localization of “Musée du Louvre: A Stroll through a Museum of the Imagination” (published by Shogakukan, Inc.).
October, 2002 DNA Media K.K. relocates to the Tokyo-do Dai-san Building in Kanda-Jinbocho, Chiyoda-ku, Tokyo.
October, 2003 The capitalization of DNA Media K.K. is increased to ¥32,500,000. The total number of shareholders becomes nine.
October, 2003 There is a change in the roster of DNA Media K.K. executive officers. Masaru Nakao retains the position of Representative Director, while Riichiro Tokumoto also remains a Director. They are joined by Mitsuya Gotoh who is newly-named as a Director of the company.
November, 2003 A restructuring takes place with some changes made to the naming of departments. The new names employed by DNA Media K.K. are the Content Development Department, the Localization Services Department and the Media Design Department.
September, 2004 DNA Media K.K. relocates to the Tsunekura Building in Kanda-Jinbocho, Chiyoda-ku, Tokyo.
September, 2005 The capitalization of DNA Media K.K. is further increased to ¥82,060,000.
October, 2006 DNA Media K.K. develops a range of English multimedia teaching materials for younger students of the language. The success of this project is formally recognized by the Tokyo Metropolitan Government under the terms of its Management Innovation Program.
October, 2008 Naoto Fujii becomes a Director of DNA Media K.K.
September, 2009 DNA Media K.K. establishes its Sales Strategy Office. Mr. Toru Yoshiwaka, a Director of BCN Inc., becomes an advisory staff member.
September, 2010 DNA Media K.K. is recognized by Microsoft Corporation as a pre-qualified localization vendor under its Microsoft Vendor Program (MSVP).
June, 2012 DNA Media K.K. Representative Director Masaru Nakao becomes a Director of the Japan Translation Federation.
November, 2014 DNA Media K.K. Representative Director Masaru Nakao becomes the Committee Chairperson of the 24th Annual Translation Festival held by the Japan Translation Federation.
January, 2015 DNA Media K.K. undertakes the editing of the “Japan Manga” collection (published by Tokai University Press/edited by Hiroshi Aramata). This series of books is covered widely in the media.
August, 2015 DNA Media K.K. structures a new one-stop service to meet the needs of small and medium-sized enterprises who are looking to expand overseas. This initiative is formally recognized by the Tokyo Metropolitan Government under the terms of its Management Innovation Program.
January, 2016 DNA Media K.K. is newly-recognized by Microsoft Corporation as a Preferred Vendor.
March, 2016 DNA Media K.K. is made responsible for the translation of books that are part of the “JAPAN LIBRARY” series. This project is sponsored by the Government of Japan’s Cabinet Office for the purpose of introducing a variety of Japanese literary and academic written works to overseas audiences.

Executive Officers

Masaru Nakao/Representative Director

Masaru Nakao initially became interested in editorial work while still a university student. While studying at Waseda University, he was actively involved in the publication of the well-known student magazine “Waseda Literature.” Upon graduation, his first job was with Shinchosha Publishing Co., Ltd, where he was assigned as a journalist working on “FOCUS,” the popular weekly pictorial. His next career move saw him join JustSystems Corporation, a well-known IT company. Working for them, he both established their publications department and helped produce many books as part of a broader mission to “better identify future cultural trends with respect to computers.” The next phase of his career saw involvement with Fuji TV in the joint development of multimedia content built around the very-popular “Ponki Kids” TV franchise. He was also responsible for a number of major projects undertaken with DreamWorks of the United States. He founded DNA Media K.K. as a translation and content development company in 1999. Furthermore, he is very active in the translation industry as a Director of the Japan Translation Federation. In 2014, he served as the Committee Chairperson of the 24th Annual Translation Festival.


Mitsuya Gotoh/Director

Mitsuya Gotoh was born in 1958. His early career involved the editing of numerous works for Meicho Kanko-kai (an academic publisher). Next, he became involved in the development of children’s software for clients such as Fuji TV, before moving on to participate in the inauguration of digital publishing at JustSystems Corporation. During the course of his career, Gotoh has coordinated and produced numerous works, from entertainment titles with a cultural undercurrent (such as Genpei Akasegawa’s “Super-art Thomason”), through to Nobuyoshi Araki’s “Hong Kong Kiss.” More recently, he has planned, edited, coordinated and produced the work of nature photographers such as Mitsuhiko Imamori. In January of 2015, the “Japan Manga” collection (published by Tokai University Press/edited by Hiroshi Aramata), a series of books that he worked on, was widely covered in the media.


Naoto Fujii/Director

Naoto Fujii was born in 1959. Naoto Fujii has been involved in the creation of digital content from the earliest days of multimedia. He has work hard to establish sales routes for e-books between ASCII Corporation (their Publications Bureau) and bookshops.
As the Representative Director of Nousite, Inc., he has been involved in both pushing forward the development of websites that place an emphasis on UI/UX design principles, and further improving e-learning content. On a daily basis, as the Representative Director of the Mobile Learning Consortium (mLC), he continues to disseminate information regarding xAPI (TinCan) and the role of open source principles within education. He has been in his current position with DNA Media K.K. since 2008.